+


Karyo Global View 華陵高を紹介する「華陵グローバル・ビュ-」

Karyo, the School of Hopes and Dreams! The School for Global Citizens!






のコーナーでは、平成29年度の学校の様子を日本文(英文)の説明と写真で紹介します。

This page features the school life of Karyo SHS from April, 2017 to March, 2018. It includes photos and passages in both Japanese and English.

H29年度行事の様子 School Life in April, 2017 - March, 2018


10月6日
【英語科1~3年生、山口県立大学生と交流会】


山口県立大学の学生11人 が本校を訪問し、留学生活を含む大学生活を紹介するプレゼンテーションの後、英語科1年生から3年生(総勢116人)と交流会を行いました。

11 undergraduates of Yamaguchi Prefectural University visited Karyo High School. 116 English course students (from 1st year to 3rd year) enjoyed presentations by the undergraduates regarding their experiences on campus and studying abroad.


   
   

10月5日
1・2年生対象進路ガイダンス

本日、午後より、専門学校、大学等から職員の皆様をお迎えして進路ガイダンスを実施しました。

This afternoon, we held a career guidance seminar for our 1st and 2nd year students welcoming personnels from vocational colleges and universities as guest speakers.

   
   

10月4日
新生徒会立会演説会

7限に、7月に行われた実力テストで努力が顕著だった1・2年生に対して、校長先生から敢闘賞の賞状が授与されました。次に新生徒会立会演説会が行われました。立候補者はそれぞれに自分の考えを一生懸命に発表していました。素晴らしいスピーチでした。

In the 7th period, some of the 1st and 2nd year students were commended for their excellent academic records in the achievement test in July from our principal. Then, three candidates for our new student council delivered their campaign speeches in front of all the students. They talked earnestly about what they want to do.


   
   

10月2日
3年生「フードデザイン」の授業でプロの料理長を招聘

3年生普通科の「フードデザイン」の授業で、山口市から松田屋ホテルの料理長、梶本剛史様及びホテルかめ福の総料理長、松浦義仁様をお迎えして、巻き寿司、蛤のすまし汁などのつくりかたを教えていただきました。おいしい料理に生徒たちは満足していました。


Today, the 3rd-year general course students welcomed Chief Chef, Mr. Takeshi Kajimoto from Hotel Matsudaya as well as General Chief Chef, Mr. Yoshi
hito Matsuura from Hotel Kamefuku to their "Food Design" class. They taught our students how to make rolled sushi and clam soup. The students really enjoyed cooking and eating their dishes.


   
   

10月1日
第30回下松吹奏楽のつどい

吹奏楽部がスターピアで行われたつどいに参加し、演奏しました。つどいには、市内の小学校、中学校、高校の吹奏楽部が参加しました

Today, our Brass Band Club played their music at the 29th Kudamatsu Brass Band Meet. Every elementary school, junior high school and high school club in Kudamatsu joined the Meet.

9月29日
学校体験制度

今年度、学校体験制度により3名の大学生(理科、保健体育、地歴公民)を本校に迎えました。3日間の部活動見学・授業見学で「華陵高校生たちがのびのびと学習に打ち込み、学校生活を送っている姿に元気をいただいた」という感想を大学生たちからいただきました。

For these past three days, three current college freshmen stayed in Karyo for preliminary experience (Science, PE and History and Geography) before their actual student-teaching.

 

9月28日
保育園実習

家庭科の授業で、普通科・英語科の生徒が地元の花岡保育園で実習を行いました。

9月18日
県新人大会・徳山支部大会

台風が日本列島を縦断する中、テニス部と陸上競技部が県新人大会へ、バドミントン部が徳山支部大会に出場しました。(写真:男子テニス部)

テニス男子個人戦 県ベスト28 山本 脩斗
女子やり投げ種目 8位     濱田 弓真

バドミントン 個人戦 優勝  瀬戸 香織
バドミントン ダブルス 優勝 瀬戸 香織 ・ 野村 聖乃 ペア

 


9月14日
6限:1・2年生進路講演会、7限:全学年交通安全教室

本日、6限目に、1年生は外部から業者を、2年生は校長先生を講師にお迎えして進路講演会を実施しました。7限目には、下松警察署の職員をお迎えして、グラウンドで交通安全教室(自転車教室)を実施しました。

In the 6th period, we held a career guidance seminar for our 1st and 2nd year students welcoming two lecturers: for the 1st-year students, a staff member from a career guidance company, and for the 2nd-year students, Mr. Shirai, our principal. In the 7th period, we had a bicycle safety demonstration given by local police officers.

   
   
   

9月10日
華陵祭 祭りの部


華陵祭3日目、祭りの部を行いました。今年のテーマは「One」。生徒会が、シンプルだが力強く、意味の深い単語を選んで決めました。

吹奏楽部の演奏です。ロックンロールから、生徒3人によるカラオケコーナー、そして最後は、3年の先生方によるのショーが演奏にのせて繰り広げられました。

その後は、茶道部によるお点前、華道部のフラワーアレンジメント体験、模擬店、クラス企画(展示等)、ボランティア部の展示、有志によるステージ発表などなどが行われました。

最後に、合唱コンクールの優勝クラス(今年度は2クラス)が歓喜の涙を流しながら歌を披露し、生徒会によるフィナーレ(ビデオ)で3日間の華陵祭の幕が閉じました。

Today was the third day of Karyo Festival. This year's theme is "One." The student council chose this simple but strong and meaningful word. The following is a list of the events.

1. Our Brass Band Club played Rock'n Roll Medley. Then, the three students sang while students from the dancing team perfomed. Finally, the 3rd-year teachers participated in the performance.

2. After that, students enjoyed:
(1)the displays and the demonstrations by our Tea Ceremony and Flower Arrangement Club
(2)the 1st-year and the 2nd-year students' homeroom exhibitions
(3) food and drinks served at the 3rd-year homerooms' and our Life Design Club's snack counters
(4)our Voluteer Club's exhibitions
(5)stage performances by volunteer students.

3. After the free time, students got together again in the gymnasium. When the results of the chorus competition were announced, we learned two classes tied for the first place. Both classes performed their winning songs on the stage with tears of joy. After that, the students coucil showed the videos of their planning and performances, etc. over the past three days as a memory of the students' hard work and fun.


   
   
   
   
   
   
   
   
   
   

9月9日
華陵祭 文化の部

華陵祭2日目、文化の部を行いました。

ボランティア部による手話、JRC委員会によるクイズコンテスト、本校卒業生によるフィリピン視察についてのプレゼンテーション、外国語会話部による「オーストラリアホームステイ研修」の報告、新ALTキム先生の祖国バルバドス島の紹介、マレーシア人留学生ジャロウドくんのマレーシアの生活の紹介、クラスCM、舞台芸術部による劇、クラス対抗の合唱コンクール、毎年恒例の華一番などが行われました。

Today was the second day of the festival. The following is a list of the events.
1. The Volunteer Club members demonstrated sign language to a J-Pop song.
2. The Karyo JRC Committee held a quiz contest. A former student of Karyo made a presentation about the Phillippines.
3. The Foreign Language Conversation Club gave a presentation about this summer's Homestay Program in Australia. Next, our exchange student, Jarod did a presentation about Malaysia, following our new ALT, Kim Sensei's presentation about Barbados.
4. The homeroom commercial videos were shown.
5. The Drama Club performed their original play with some of the Karyo teachers.
6. The homeroom chorus competition and HANA ICHIBAN (Karyo SHS Contest) were held.

   
   
   
   


9月8日
華陵祭 体育の部

『青龍』『白虎』『朱雀』の3つの隊に分かれて競う体育の部が行われました。徒競走、綱引き、騎馬戦、部活動対抗リレー、クラス対抗長縄、障害物競走、タイヤ奪い、隊別対抗リレーが行われました。明日は「文化の部」が行われます。

※ 本日の様子は、TYS、YABで18:15~放映されます。

Today was the first day of Karyo Festival. We held the Athletic Meet. The three teams - Azure Dragon, White Tiger and Vermillion Bird - competed against each other. Students enjoyed the sprint, tug of war, mock calvary battle, club opposition relay, homeroom opposition long rope jumping, team opposition relay, and more.
Tomorrow, we will have the cultural festival.

   
   
   
   
   


<お知らせ> トップページに、9月8・9・10日の華陵祭のプログラムを掲載しました。ご覧になられてください。

9月1日
第2学期、本日から開始!

2学期が始まりました。賞状披露式、新ALT着任式、始業式、新留学生紹介、課題テスト、授業等が行われました。本日から、華陵祭の準備が始まります。

The second semester started today. Our new ALT and exchage student were introduced and the opening ceremony was held. After that, the 1st-year and the 2nd-year students took the review tests. On the other hand, the third-year students had classes. From today, students start preparing for the Karyo Festival.

   
   

8月23日
下松市道路愛護表彰に係る感謝状贈呈式へ野球部同席


標題の感謝状が花岡公民館区青少年健全育成連絡協議会へ贈呈されました。本校野球部は、毎年冬にカーブミラー清掃を協力して行っていることもあり、このたびの贈呈式にキャプテンの有井君、藤谷野球部長が同席しました。

No English page available.


   

8月23日
ハンガリーからの留学生Csenge Szobiさん来校


ハンガリーからの留学生、Csenge Szobiさんが来校しました。2学期から1学年英語科の生徒達とともに学びます。

This morning, a new exchange student from Hungary, Ms. Csenge Szobi came to Karyo with her host family. She will study with the 1st-year English major course students.


 

※ 男子・女子テニス部 徳山地区高校新人大会 テニス競技 の試合結果です。
 男子シングル 1位 山本 脩斗  2位 伊東 嵩真
 男子ダブルス 2位 長光 郁弥  久賀 遼 組
 女子ダブルス 2位 河野 千夏  寺畑 夢叶 組

   
   

8月21日
下松市議会「夢を語ろう・未来につなごう~高校生×市議会」
野球部 山口県地区新人高等学校 野球大会 準優勝


午前中、9名の生徒が下松市議会主催の懇親会に参加しました(下松工業高校生9名、下松高校生9名を含む)。議場の見学をしたり、議員の皆様とフリーディスカッションなどを行いました。華陵高校からは、花岡地区を盛り上げるために何ができるかについて、生徒の考えを議員の皆さんに紹介しました。

放映予定
 <KRY> ニュースライブ8/21 18:15~19:00  さわやかモーニング 8/22 5:20~6:30
 <TYS> ニュースタイム 8/21 18:15~19:00
 <Kvision> タウンニュース 8/21 18:00~18:20 20:00~20:20 21:00~21:20 22:00~22:20 23:00~23:20の5回
 <YAB>  Jチャンやまぐち 8/21 18:15~19:00

※ 野球部が上記の大会で準優勝しました。試合結果は以下の通りです。
  8月16日 対戦相手 誠英高校 11-1
  8月18日 対戦相手 徳山高専 10-0
  8月19日 準決勝 対戦相手 防府商工 8-7
  8月19日 決勝  対戦相手 高川学園 5-8 (準優勝)

This morning, 9 Karyo students with 9 Kudamatsu SHS and 9 Kudamatsu
Technical HS students
visited Kudamatsu City Council to participate in an exchange meeting with the city council members. The students took a facility tour and enjoyed free discussion with the council members in the hall. Karyo students introduced what we can do to revitalize local communities (such as Hanaoka) to the city council members.


   
   
   


8月17日
オープンスクール(中学生・保護者対象学校説明会)

本日は、中学生・保護者対象のオープンスクールを実施しました。全体行事(学校説明)の後、グループ別に体験授業、学校紹介DVD鑑賞、生徒会による学校紹介などを行いました。ご参加いただいた中学生及び保護者の皆様、本日はお暑い中、本校までお越しいただきありがとうございました。

Today is an open school day for junior high school students and their parents. First, the participants attended a whole-group meeting which included presentations about Karyo SHS. Later on, they were divided into smaller groups and particpated in classes. Also, they watched a DVD featuring our school life and enjoyed a presentation by our student council. We are grateful to every participant for coming all the way to our school despite the hot and sweltering weather.


   

8月16日
登校日、PNU高校生徒学校訪問

本日は、生徒登校日でした。また、昨日から、韓国にある姉妹校、釜山大学附設高等学校(PNU High School)の2名の1年生が本校の生徒宅にホームステイしています。その2名が華陵高校に来校し、体育館でPNUを紹介するプレゼンテーションを行いました。プレゼンテーションの後、華陵生が英語で「好きなアニメ」について質問し、PNUの生徒も一生懸命英語で答えていました。午後は、浴衣を着て、茶華道部員とお茶の席や生け花を楽しみました。2名のPNU生徒は、今週末まで華陵高校に滞在予定です

Today is a school day. From yesterday, two first-year students from PNU(Pusan National University) High School, our long-term sister school in Pusan of Korea, are doing a homestay at Karyo students' houses. They visited Karyo this morning and gave a presentation about PNU High School in the gymnasium. After the presentation, one of the Karyo students asked them a question in English about their favorite ANIME. The two students tried hard to answer the questions. In the afternoon, the two students wore YUKATA and enjoyed a tea party and a flower arrangement activity with the tea ceremony and flower arrangement club members. They will leave Yamaguchi on Friday afternoon.

   
   

8月13日
舞台芸術部、最優秀校に!!


第35回周防地区高等学校演劇発表会に舞台芸術部が参加し、みごとに最優秀校に選ばれ、地区代表として10月末に行われる山口県高等学校演劇大会へ出場します。会場や上演時間については本ページでお知らせします。是非、ご鑑賞ください。

Today, the Drama Club performed their original play at the 35th Suou District High School Drama Performance Day. They won the highest award, which entitled them to participate in the Yamaguchi High School Drama Performance Competition in late October. The details of the competition (when and where) will be posted on this webpage as soon as we get the information. We hope many people come to enjoy our students' performance.

8月8日
生活研究部 マイスターを招聘してお菓子作り


本日、生活研究部が有限会社お菓子のピエロ取締役、大日田 哲男 (おおひだ てつお)氏をお迎えして、ドーナッツやプリンなどの洋菓子を作成しました。

Our cooking club made some sweets in the morning under the instruction of Mr. Tetsuo Ohhida, a director of Sweets Clown Ltd.

   
   

8月6日
オーストラリアホームステイ研修15日目


台風による遅れが若干生じたものの、午前9時ごろ参加者全員無事に日本に戻ってきました。実に2週間ぶりです。オーストラリアでは最高の天候に恵まれただけにこの蒸し暑さは何とも言い難いものがあります。 さて、この度のホームスティが生徒にとってグローカルな視点を養うのによい経験になったことは間違いないでしょう。経験は人が変わるチャンスを与えてくれます。 ここで再度、私たちのホームスティをサポートして下さった方々全員に感謝の意を表し、滞在日記を締めくくりたいと思います。どうもありがとうございました 。

We all came back safely to Japan around 9 a.m., although our flight to Fukuoka was a little bit behind schedule due to the stormy weather. For the whole 2 weeks, we were away from here and stayed in Australia, where we were lucky with beautiful weather. Probably because of this, we cannot help feeling it is all the more unpleasantly hot and humid here. In any case, you could say this homestay program has served as a great eye-opener for the students to be glocally-minded. Experience gives you opportunities to change yourself. Now, we would like to express our heartfelt gratitude to all the people who have been generous enough to help us make our homestay a great success. Sharing our happy moments over there, we will round off our report. Thank you very much.



8月5日
オーストラリアホームステイ研修14日目


名残惜しさを感じつつも、私たちはオーストラリアを後にしました。ホストファミリーと別れ、ブリスベン国際空港からシンガポール空港へと向かいます。日本(福岡空港)の到着は明朝8:45分の予定です。

The time finally came for us to leave Australia for our country, although we wished we could spend a little more time over there. After saying good-bye to our host families, we headed for Brisbane International Airport, where we departed for Singapore, a place to stop over at on our way back home. We are slated to arrive at Fukuoka at 8:45 a.m. tomorrow.



8月4日
オーストラリアホームステイ研修13日目


いよいよKWSCでの最終日を迎えました。できればもう少しオーストラリアにいたいと思う生徒が少なからずいるのは充実したホームスティ になった証拠で、嬉しい限りです。午前中は先住民の文化を体験する機会が再度あり、日程の最後にはさよならランチ、修了式、そして華陵生によるプレゼンテーションがありました。生徒たちは班ごとによく頑張りました。 。

We had our last day at KWSC. Quite a few Karyo students wish they could stay here in Australia for as long as they can. This proves that they have made their lives here meaningful and that makes us highly pleased. In the morning, we had another opportunity to experience indigenous culture with a special guest of aboriginal descent among us. We wrapped up our time at KWSC with a good-bye lunch party, followed by the certificate-awarding ceremony and our presentations. All our 6 groups performed the best ever.

   
   


8月3日
ありがとうRebecca先生!Kimberly先生、ようこそ華陵高校へ
オーストラリアホームステイ研修12日目


本日ALTのRebecca先生が華陵高校をあとにしました。お世話になりました(写真左:周防花岡駅前)。そして、新しいALT、Kimberly先生をお迎えしました(写真右)。どうぞよろしくお願いします。

This afternoon, Rebecca Sensei left Kudamatsu City. Thank you, Becca. We appreciate your hard work and dedication. Yesterday, a new ALT came to work at Karyo. Her name is Ms. Kimberly Hoyte. Please call her Kim Sensei.

   

本日も基本的に英語の授業とバディの授業への参加でした。KWSCの先生による 英語の授業は本日で終了です。多くの生徒はこの授業を通して渡豪以前よりも英語の力を伸ばしたように思われます。先生方に感謝の気持 ちで一杯です。放課後、日本語スピーチコンテストに出場するKWSCの生徒の個人レッスンに華陵関係者がサポートに入りました。彼らは驚 くほど学習意欲が旺盛でした。明日はKSWCで過ごす最終日です。

The students took the regular special English lesson, which was the last time for them, and joined in classes with their buddies. It seems like many of them have been improving their skills in communicating in English more than before they came here. We really appreciate the KWSC teachers teaching our students so enthusiastically. After all the classes were over, some of us, the Karyo teachers and students, were in the extracurricular Japanese lesson. We tutored and gave some tips to several KWSC students who will be taking part in a Japanese Speech Contest. We were really impressed by their great enthusiasm to learn Japanese. Tomorrow is the last day for us at KWSC.

   

8月2日
オーストラリアホームステイ研修11日目


本日は月曜日と同じように日課が流れて行きました。月曜日に先住民の文化に触れていなかったグループはブーメラン作りを楽しみました 。残り少ないオーストラリアでの時間を有意義に過ごして欲しいと思います

Things ran as scheduled as they did this Monday. The students in the other group, who did not experience aboriginal cultures the day before yesterday, enjoyed making models of boomerangs. Their time in Australia is nearly coming to an end, so hopefully, they will live here meaningfully for another couple of days.

   

8月1日
吹奏楽コンクール銀賞受賞、オーストラリアホームステイ研修10日目


先週末~昨日にかけて、山口県吹奏楽コンクールが周南市文化会館で行われました。昨日の小編成部門で本校の吹奏楽部は銀賞を受賞しました。

No English translation available.



本日はホームスティ中、2度目のバスツアーで、ヒンターランドという景勝地に行きました。生徒たちはオーストラリアの自然に触れたり 、お土産を買ったりして楽しく過ごしました。

We went on a chartered bus tour to the Hinterland, which is one of the most famous scenic spots in the state of Queensland. That was our second refreshing tour during our stay here. The students spent their time enjoyably in natural surroundings unique to Australia and had fun getting heaps of goodies for their families and friends back in Japan.

   


7月31日
オーストラリアホームステイ研修9日目


いよいよ7月も今日で終わりです。ホームスティも折り返し地点を過ぎました。この週末はどの家庭でも生徒たちは景勝地や海やマーケットに連れて行っていただいたようで、今朝、満足した顔をしていました。本日は、英語の授業の他、オースト ラリアの貨幣についての知識を増やしたり、先住民のルーツをもつ先生から話を聞いたり、ブーメランを作ったりするなど、先住民の文化を体験しました。

Today is the last day of July. We are now a little past the halfway mark of the whole itinerary of our stay here. All the host families spared their time for their guests from Japan over the weekend and took them to various places such as famous scenic spots, beaches, farms, markets and so on. Probably because of this, all the students looked really happy this morning. Aside from their regular English lessons today, they had a great time learning more about the system of Australian currency. Instructed by a teacher at KWSC who is of aboriginal descent, they also experienced indigenous cultures, hearing her story and making a model of a boomerang.

   
   


7月28日
オーストラリアホームステイ研修6日目


KWSCに来て早くも一週間が経とうとしています。本日は恒例の体育祭がキャンパス内の運動場で行われ、華陵生もバディとともに参加し、 大いに盛り上がりました。日本の体育祭と若干異なり、仮装して参加している生徒がいました。面白い試みだと思いました。週末は、ホ ストファミリーと楽しく過ごすことになっています。
※ 土曜日、日曜日は、各家庭で過ごすことになっていますので、ウェブページの更新を行いません。

It has been close to one week since we came here to KWSC. Time really flies. Today, they held "Sports Carnival," one of their annual school events. It was like a sports day back in Japan, but it was a little different in that some students got dressed in fancy clothes, which was really nice. The Karyo students also joined in the event with their buddies and helped make it a great success. They will be spending the upcoming weekend enjoyably with their host families.

   
   


7月27日
オーストラリアホームステイ研修5日目


火曜日と同じように日課が流れて行きました。基本的に英語のレッスンとバディの受講科目への参加が主な内容です。他方、午前9時から 数学の学力を競うイベントが開催されました。レベル別の数学学力到達度テストのようなものです。誘いを受けた8名の華陵有志(生徒7名、 引率教員1名)が参加し(写真一番上)、入賞を目指してベストを尽くしていました。とても逞しく感じられました。明日は、恒例のスポーツ・カー ニバルが開催されます。 。

Things went smoothly as scheduled as they did the day before yesterday. Namely, one group took the special English lessons, while the other attended classes with their buddies. Apart from that, at 9:00 a.m., KWSC had a special event called "math competition," where students competed with each other for first prize, making the most of their academic ability in math. It was just like taking a math proficiency test. It even allowed students from abroad to participate for free. Encouraged by a math teacher at KWSC, 8 of the Karyo participants (7 students and 1 teacher) volunteered to take part in this competition and did their best. It might have been somewhat challenging for them, but was really a great experience that should be highly valued. Tomorrow , we will be having "Sports Carnival," one of their annual events at KWSC's playground.

 
 
 

7月26日
ようこそ華陵高校へ、オーストラリアホームステイ研修4日目


本日の午後、光市に3週間滞在している台湾からの短期留学生Stellaさんが華陵高校を訪問しました。現地の高校では演劇を専攻しているそうで、本校の舞台芸術部の練習を見学しました。

No English translation available.

 


本日は終日、オーストラリア動物園を見学しました。カンガルー、コアラ、ウォンバット等、オーストラリア特有の動物に触れ合い、楽し く過ごすことができました。

We went on a tour to Australia Zoo and stayed there until 2:00 p.m. We saw lots of indigenous animals such as kangaroos, koalas and wombats. We really had an amazing time being in touch with them in natural surroundings..

   

7月25日
オーストラリアホームステイ研修3日目


本日より、英語のレッスンが始まりました。27人の参加者を2グループに分け、少人数で効率よく学習ができるように配慮されています。最 初のグループがレッスンを受けている間、もう一つのグループの生徒は自分たちのバディが受講している授業を受けるようになっています 。午後からは交替になります。生徒たちの顔の表情がとてもいいのでなによりです。明日は、週の中休みで、オーストラリア動物園へ行っ てきます。

Our 27 students started to take their special English lessons, instructed by teachers at KWSC. The teachers arranged for the students to learn English more efficiently by dividing them into 2 small groups. That is to say, one group takes the English lessons, while the other attends regular classes with their buddies. Then, the two groups switch in the afternoon. The students worked very hard and looked satisfied, which was really nice. Tomorrow we are going to take a day off and visit Australia Zoo.

   

7月24日
オーストラリアホームステイ研修2日目


現地時間で午前8時頃にブリスベン空港に無事到着しました。長時間のフライトのせいか、姉妹校のカワナ・ウォーターズ・ステイト・カレッジに到着するまではほとんどの生徒が車内で眠っていましたが、学校に到着し、バディと対面し、交流を持ち始めるとみんな生き生きとした顔にな りました。本日は、午前中にオリエンテーション、午後からはバディの受講科目に参加し、最後に待ちに待ったホストファミリーと対面し ました。明日からいよいよ本格的に英語のレッスンが始まります。

Our students and the two teachers finally arrived at Brisbane International Airport around 8:00 a.m. (local time). Most of the students were sleeping like logs on a chartered bus heading for Kawana Waters State College (KWSC) , our sister school, probably because they were tired after a long flight. However, when they met their buddies and started to actively interact with them, they were in their element. They had an orientation about their upcoming lives at KWSC in the morning, and in the afternoon, they joined in the regular classes with their buddies. Their excitement culminated when they met their host families. They will be trying their best in English lessons tomorrow.

 
 
 


7月23日
オーストラリアホームステイ研修開始

今朝、27名の2年生が2週間のオーストラリアホームステイ研修へ出かけました。姉妹校(カワナ・ウォーターズ・ステイト・カレッジ)で交流を深めます。

<引率している岩本先生から次のような連絡と写真が入りました。随時紹介していきます。>
本日より約2週間、オーストラリアの姉妹校でのホームスティが実施されます。今年は2年生の普通科9名、英語科18名、計27名の生徒が参加 しています。 異文化体験を通して世界的視野を広げて欲しいと思います。(写真:シンガポール、チャンギ空港にて。ブリスベンへの乗り換え便を待つ。)


This morning, 27 second-year students left Japan for Kawana in Australia by plane. They will stay there for two weeks and enjoy Aussie high school life at our sister school, Kawana Waters State College.

<Mr. Iwamoto, one of the group leaders emailed us.>
The 27 second-year students (9 on the General Course and 18 on the English Course) have started their homestay with their Australian families. The homestay program is one of our annual events. It will last for 15 days until August 6 this year. Hopefully, this will be a good opportunity for them to experience different cultures, which will help them broaden their horizons.




7月20日
避難訓練、表彰式、終業式、オーストラリアホームステイ研修結団式

本日は、最初に、避難訓練、表彰式、終業式、ALT離任式、最後に7月23日から2週間、オーストラリアホームステイ研修に参加する生徒のために結団式が行われました。明日から夏休みが始まります。

Today, we did a lot of things. First, we had an evacuation drill. Next, we had a ceremony introducing a third-year girl student who was commended for having helped the injured in a car accident on the road near school. Then, we had a closing ceremony as well as a farewell ceremony for Rebecca, one of our ALTs. Lastly, we had a send-off ceremony for our students who are to participate in the homestay program in Australia from July 23rd to August 6th.


   
   


7月18日
野球部県大会

本日午前、県大会1回戦(シード)に出場しました。チーム一丸となって戦いましたが残念ながら2回戦へ進むことができませんでした。たくさんの方々から応援いただき、心よりお礼申し上げます。

This morning, our baseball team lost in the first round of Koshien Yosen. We are grateful to everyone who has cheered the players up.


   
   
   
   
   


7月17日
生活研究部~親子でレッツクッキング!

本日は、ザ・モール周南にて、生活研究部の部員たちが、下松市の来巻にんにく入りの「ポタージュ」(特産品)を使ったパスタを小学生以上の親子とつくりました。

On the morning of Marine Day, at the Mall Shunan, the Cooking Club members helped parents and their children cooked pasta with Kudamatsu's traditional Kurimaki garlic sauce.


   


7月16日~18日
3年生学習合宿

2泊3日、セミナーパークで3年生約70名が学習合宿に参加しました。夏本番に向けて生徒達も頑張っています。

No English translation and photos available.


7月14日
中国・四国地区高等学校PTA連合会大会 山口大会


白井校長、森繁PTA会長を始めとする9人が下関市で開催された上記の大会に参加しました。



7月13日
壮行式(野球部、舞台芸術部、吹奏楽部)、野球応援


午後、7~8月の県大会に出場する野球部、舞台芸術部、吹奏楽部のために壮行式が体育館で行われました。引き続き、全校生徒で野球応援の練習を行いました。


This afternoon, in the gymnasium, our students had the pep rally for the baseball club, the drama club and the brass band club, which are going to participate in the prefectural competitions in July and August. After that, our students organized a cheering squad(!!) for the baseball team and practiced cheers for the upcoming games with the accompaniment of the brass band club.


   
   
   


7月10日
【3年生「フードデザイン」の授業でプロのシェフを招聘】

3年生普通科の「フードデザイン」の授業で、防府市からプロのシェフをお迎えして、生徒たちはハンバーグ、スープ等のつくりかたを学びました。 料理に興味をもった生徒たちはシェフにたくさんの質問をするとともに、おいしい料理に舌鼓を打ちました。


The 3rd-year students had a chef from Hofu City in their "Food Design" class. He taught them how to make hamburg, soup, etc. The students were interested, and fired off many questions to him. They really enjoyed cooking and eating their dishes.


   
   


7月9日
3年生センター試験対策講座

本日は3年生が下松市ほしらんどで近隣の4校合同センター試験対策講座(国語、数学、英語)を受講しました。夏休みに向けて、受験対策をしっかりと行っています。


Today, some of the 3rd year students had a Center Test training seminar at Kudamatsu Hoshi Land along with students from three other schools. No photos available today.


7月7日
【留学生送別会】

ベルギー出身の留学生ラファエルは、1年間の留学生活を終え、明日帰国します。本日午後、生徒会が中心となって送別会を実施しました。スピーチの中で、ラファエルは、「日本での生活は冒険の連続でした。一生忘れられない友人と思い出がたくさんできました。華陵高校で過ごす時間を大切にしてください。」と話してくれました。


This afternoon, we had a farewell ceremony for our Belgium exchange student, Raphael. He studied at Karyo SHS for about a year and is going back home tomorrow. He said to all the students, "Life in Japan was full of adventure. And I had countless unforgettable moments and met many good friends. Please cherish every moment you spend here at Karyo."


   
   

6月24日
【中学3年生・保護者対象 英語科説明会】

中学3年生と保護者を対象とした英語科説明会を実施しました。参加者たちは、校長先生による学校紹介説明、本校英語科教員による模擬授業などを体験しました。


This morning, we held guidance presentations for the third-year junior high school students and their parents. The students and their parents enjoyed a presentation given by our principal and English lessons by ALTs and Japanese teaches of English.


   
   

6月22日
【前期生徒総会】

午後に生徒総会が体育館で行われました。生徒たちはどのようにして華陵高校での生活を充実したものにするかを話し合いました。


This afternoon, our students had the students gathering in the gymnasium. They discussed how they could improve their schoold life.


   

6月17日
【1・2年生進路講演会】

本日、学年別に進路講演会を実施しました。生徒たちは熱心に講演を聴いていました。


This afternoon, the 1st and 2nd year students had a career guidance lecture. They learned a lot about what to do for their futures. No photos available.


6月12日
【姉妹校、釜山大学校附設高校(PNU)から2名の生徒が帰国】


2名の生徒が釜山から帰国しました。現地校での滞在等、充実した研修だったようです。

The two students came back to Japan. They really had a good time in Korea. No photos available.


6月8日
【姉妹校、釜山大学校附設高校(PNU)へ2名の生徒が派遣】


今朝、2名の生徒が博多港から出発しました。4泊5日の交流を経て帰国します。 (写真:上・博多港にて【出発前】、下・現地で民族衣装を着る)

This morning, two students left Fukuoka International Port for our sister school, PNU in Pusang. They will return to Japan after a 4-night and 5-day exchange programme.


 


6月7日
【体育授業でダンス発表会(3学年女子)】


体育の授業で班ごとに創作ダンスを発表しました。さすがに3年生のダンスは見応えがありました。

The third-year female students demonstrated original group dances in front of an audience during PE class. They showed us excellent performances.


   
   

また、放課後、舞台芸術部が新人公演(戯曲)をコモンホールで行いました。


   


6月6日
【県高校総体】


先週末から県高校総体が行われました(陸上部は1週間前)。ハンドボール部、卓球部、バドミントン部、バレーボール部、アーチェリー部、テニス部が参加しました。

No English translation available.


   

6月1日
【情報モラル教室】


本日の7限に、KDDIから講師をお迎えして情報モラル教室を開催しました。

Today, our students had a lecture about SNS ethics by a lecturer from KDDI in the 7th period.


   

5月22日
【教育実習】


本日から2週間、6人の教育実習生が実習を行います。

6 student teachers started their training at Karyo today. They will be observing classes and giving lessons for two weeks.

 


5月19日
【中間考査最終日→県総体壮行式】


5月下旬より6月初旬にかけて行われる全国高等学校総合体育大会山口県予選会及び全国高等学校総合文化祭山口県予選会に出場する各部活動のために壮行式が行われました。各部長が大会に向けての意気込みを話し、最後に全校生徒で校歌を斉唱しました。

※ 出場する部活動は次の通りです。
女子ハンドボール部、アーチェリー部、硬式テニス部男・女、陸上競技部、女子バレーボール部、女子バドミントン部、卓球部男・女、文芸放送部。

After all the tests, the students cheered for some of our clubs, the members of which are going to participate in the prefecture-level games for National High School Competition from the end of May to the beginning of June. Each leader gave a little speech about their aims and goals, and we all sang our school song at the end of the meeting.


   
   
   


5月13日
【土曜進路ガイダンス・PTA総会】


生徒・保護者対象のキャリア講演会「土曜進路ガイダンス」終了後、PTA総会が行われました。多数の保護者の皆様にご参加いただきありがとうございました。

Today, we had a career guidance lecture for our students as well as their parents on how to make students' future careers successful. The lecture was followed by the annual PTA Assembly. We are very grateful for the voluntary participation.


   
   
   

5月11日
【県下一斉VS(Voluntary Service)


本校は青少年赤十字(JRC)に学校として加盟しており、生徒全員がJRCのメンバーです。「気づき、考え、実行する」態度で、平素から清掃活動等によく取り組んでいます。地域でのボランティア活動は特に盛んで、地域のお祭りやイベント等へ多くの生徒が参加しています。
本日の全校生徒による一斉ボランティア清掃は、開校以来続いており、本校の伝統行事になっています。


Karyo SHS is part of the JRC (Junior Red Cross). All of our students are members of this association, and they work on various activities while keeping the JRC's idea of “Notice, Think, and Act” in mind. Our students are eager to take part in various volunteer activities in the local area in Kudamatsu; for example, local festivals and other events. Today, they carried out an annual voluntary cleaning, which has been done since the school was founded. This has become one of Karyos traditions.


   
   
   

5月2日
【クラスマッチ、中国大会壮行式】


クラスマッチの後、中国大会に出場するバドミントン部、女子ハンドボール部及びアーチェリー部の壮行式が行われました。

After the class match, a pep rally was held for the badminton club, the girl's handball club and the archery club, which are going to join the Chugoku High School Competition.

   
   


4月28日~29日
【テニス部 徳山支部大会】


2日間に渡り支部大会が行われ、選手の皆さんが活躍しました。戦績は以下の通りです。

男子 個人     優勝 原田 瑛介くん    4位  山本 脩斗くん
    ダブルス   優勝 原田 瑛介くん・清木 達哉くん(下の写真は表彰式の様子)
女子 個人     4位  本正 舞さん     5位 浅田 真菜さん
    ダブルス   2位  寺畑 夢叶さん・河野 千夏さん

No English translation available today. We are sorry for the inconvenience.

 

4月28日
【平成29年度版学校紹介パンフレット掲載】


今年度版を作成しました。以下をクリックするか、トップページの該当箇所をクリックしてください。(正式版から一部変更しています。)

We created and uploaded "2017 Karyo Brochure." Click below.

Click Here!!.


4月27日
【3年生LHR】


本日は、3年生のLHRで白井校長先生をお迎えして、進路講話会を実施しました。しっかりと計画を立て、今すべきことを具体的に考え実行して欲しいというお話でした。いろいろなエピソードも付け加えられ、3年生は校長先生のお話にしっかりと耳を傾けていました。

This afternoon, the 3rd-year students invited our principal, Mr. Shirai to their Long Homeroom period as a career guidance lecturer. Our principal talked about the importance of planning ahead in detail and putting their plans into action. He also shared several stories about his past students. The 3rd-year students listened well to his lecture.

   

4月26日
【新体力テスト・身体測定】


あいにくの天候でしたが、午前中に新体力テスト、午後からは身体測定を行いました。

Unfortunately, like last year, the weather was not so good this year, either. Our students did several physical strength and fitness tests, but not the outdoor tests.

   
   

4月22日~23日
【中国大会予選、支部大会ほか】


2週続けて週末に各種大会が行われ、選手の皆さんが活躍しました。応援に駆けつけてくださった保護者の皆様、学校関係の皆様、卒業生・在校生の皆さん、本当にありがとうございました。試合結果をトップページに掲載しております。

国体選手選考会及び中国大会予選会: アーチェリー部(岩国市総合運動公園)
徳山支部大会: ハンドボール部(下松工業高校体育館)
中国大会予選: テニス部男女(宇部市)、卓球部男女(下関市)、バドミントン部(光市)

バドミントン団体及びアーチェリー部女子個人 千々石 未悠さん: 中国大会出場決定
卓球について: 男子シングルス、ダブルス、女子シングルスともに4回戦敗退


No English translation available today. We are sorry for the inconvenience.

   
   
   
   
   
   
   

4月20日
【AFPY】


本日、3名の講師の皆様を迎えて1年生対象のAFPY(アフピー:Adventure Friendship Program in Yamaguchi)を実施しました。AFPYは、山口県独自の体験学習法であり、子どもたちの豊かな人間関係を育む手法の一つとして、学校教育や社会教育の中で取り入れられています。新入生たちは、様々な活動を通して仲間づくりの大切さを学びました。(YABで放映予定:18:15~)

Today, our new students enjoyed AFPY. AFPY (Adventure Friendship Program in Yamaguchi) is a unique way of hands-on learning started in Yamaguchi, and adopted in school and social education as one of the methods of enriching relationships between students. The students learned the importance of how they build friendships through the various activities of AFPY conducted by the instructors.

   



4月18日
【新入生英語研修】


英語科1年生を対象にした英語研修会を実施しました。11人の県内ALT(華陵のALT3人を含む)と自己紹介ビンゴゲーム、おにぎりづくり、校内宝探しゲームなどの活動を通して楽しみながらオール・イングリッシュの一日を過ごしました。

Today, the 1st year students on the English course had an English training day. They enjoyed activities such as self-introductions, making Onigiri (rice balls), and a scavenger hunt with 8 ALTs from Iwakuni, Yanai, Hikari, Shunan and Hofu and 3 ALTs from Karyo SHS. Needless to say, the students used only English all day long and had a good time.

※ Kビジョン(タウンニュース)、NHK(本日18:10~)、TYSで放映予定(本日18:15~)【順不同】。※ 毎日新聞、山口新聞、読売新聞、日刊新周南に掲載予定【順不同】。


   
   
   

4月15日~16日
【中国大会予選、徳山支部大会等】


週末に各種大会が行われ、選手の皆さんが活躍しました。応援に駆けつけてくださった保護者の皆様、学校関係の皆様、卒業生・在校生の皆さん、本当にありがとうございました。試合結果はまた後日お伝えします。

国体予選会: アーチェリー部(岩国市総合運動公園)
徳山支部大会: 卓球部男女(キリンビバレッジ)、バドミントン部(下松市スポーツ公園)
春季高等学校野球大会: 硬式野球部(津田恒美メモリアルスタジアム)
中国大会予選: バレーボール部(萩高校体育館)、ハンドボール部(防府西高校体育館)

※ ハンドボール部は勝ち残っており、明日も山口市内で行われる大会に参加します。

No English translation available today. We apologize for the inconvenience.

   
   
   
   
   
   

4月15日
【離任式】


今春、離任された教職員の方々のうち、4人の先生方(西村和彦校長先生、松下貴雄先生、吉村亜子先生、永野淳子先生)を離任式にお迎えしました。先生方の華陵に対する熱い思いと温かいメッセージを聴いて、多くの生徒たちが感銘を受けました。

Four teachers (Our former principal; Mr. Kazuhiko Nishimura, a physics teacher; Mr. Takao Matsushita, and two teachers of English; Ms. Ako Yoshimura and Ms. Junko Nagano), who left Karyo this spring, returned to Karyo for a farewell ceremony. The teachers shared their thoughts and feelings about Karyo with our students. Also, they gave the students encouraging messages.

   
   

4月13日
【部活動紹介】


7限に体育館で新入生対象の部活動紹介を行いました。今年は3年生が工夫を凝らして特色ある説明会を実施しました。

In the seventh period, our new students enjoyed presentations by the representatives of club activities. This year, the 3rd-year students prepared well, and made funny and persuasive presentations.

   
   
   

4月11日
【新入生歓迎式・校納式】


在校生の温かい拍手とともに新入生歓迎式が行われました。今年も生徒会の発案で、新入生と2、3年生が名刺を交換しました。その後、校納式が行われました。

Today, we had a welcome ceremony for the brand-new students in the gymnasium, who were hailed with a big hand from their seniors. The student council planned and hosted the ceremony. Like last year, the 2nd- and 3rd-year students exchanged their original “business cards” with the new students.  The ceremony was followed by another one, in which all the students and staff praised some club teams for having received awards such as certificates and trophies.

   
   


4月10日
【着任式・始業式・留学生紹介】


午前中、白井宏明校長先生を始め、6人の教職員を迎えて着任式が行われました。始業式の後、マレーシアからの留学生Lee Jiun Hongくんが紹介されました。

The new school year began. Six new staff were assigned to Karyo SHS, including our new principal, Mr. Hiroaki Shirai. We had a welcome ceremony for them. Then, the opening cermony was held. After the opening ceremony, Lee Jiun Hong, the new exchange student from Malaysia, was introduced to all the students.


   
   


【入学式】

午後、新入学生を迎えて入学式が行われました。一人ひとりが呼名され、ステージ上で校長先生と握手を交わしました。緊張した面持ちでしたが、早く高校生活に慣れて、華陵高生として活躍してくれることを期待しています。

This afternoon, the entrance ceremony was held. Each student was called up, and shook hands with the school principal on the stage. Although their faces were tense, we expected that they would get used to high school life soon, and that they would thrive as Karyo SHS students.

   
   



4月5日
【校門前の様子】

いよいよ来週の月曜日に始業式、入学式を行います。校内の桜の花もほころび始めました。週末の天気が心配なところです。

Next Monday, we will have the opening ceremony and the entrance ceremony. The cherry blossoms at our school have begun to bloom. We are afraid that it is likely to rain next week.

 


4月4日
【平成29年度スタート、平成13年度留学生Brunoさん来校】

平成29年度がスタートしました。本日、平成13年度に本校で学んだ外国人留学生(フランス)、Bruno Trilling(ブルーノ・トリリング)さんが奥様と一緒に華陵高校を訪問しました。高校時代の夢をかなえて、現在パイロットとして本国フランスで活躍しているそうです。

The new school year has begun. Monsieur Bruno Trilling, the former exhange student from France, visited Karyo with his wife. When he was in Karyo fifteen years ago, he often told us that he would be a pilot. We learned today that his dream came true.