A Letter to Ms. Nosizwe Drengezele
  元に戻る

 今年3月まで華陵高校でALTをしていたノシズエ先生が南アフリカに帰られました。そのノシズエ先生に向けて、2年生英語科の生徒が手紙を書きました。どのようなメッセージを送ったのでしょうか?
 なお、和訳は教員が行ったものであり、英文執筆者が意図した表現とは微妙にずれがあることをご了承ください。

 

 Hi!! How are you doing? I've been missing you... Is it hot in South Africa?
  Now my family has 2 exchange students, Malin and Sarah. Malin is from Switzerland and goes to Karyo High School with me. She's going to stay at my house until next February. Sarah is from Australia and goes to Sakuragaoka High School, where my sister graduated. She's also going to spend about 1 year in Japan. But she's going to move to another host family's house this month. Sometimes, we talk about differences between Switzerland, Australia and Japan. To my surprise, Sarah says, "Japanese P.E. classes are like army! We never do such a hard thing." I've thought the same as her. But Malin says, "In Switzerland , P.E. classes are harder to do than Japanese classes." .... I can't believe that there is a P.E. class that is harder than Japanese one. In South Africa, how is the P. E. class like? Is it fun?
  Sorry I don't have much room to write on now. I do hope you are always “powerful” in South Africa!!

 こんにちは。お元気ですか?あなたがいなくて寂しいです。南アフリカは暑いですか?
 いまうちにはマリンとサラの二人の交換留学生がいます。マリンはスイス出身で私と一緒に華陵高校へ通っています。来年2月までうちにいます。サラはオーストラリア出身で、私の姉が卒業した桜ヶ丘高校に通っています。彼女も日本に1年いる予定ですが、今月別のホストファミリーの家に移ることになっています。時々私たちはスイスとオーストラリアと日本の違いについて話をします。驚いたことに、サラは「日本の体育の授業は軍隊みたい!オーストラリアではあんな厳しいことは絶対しない」と言います。私も同じことを考えていました。でもマリンは「スイスの体育の授業は日本のより厳しい」と言います。日本のより厳しい体育の授業があるなんて信じられません。南アフリカでは体育の授業はどうですか?楽しいですか?
  もうあまり書くスペースがなくなってきてごめんなさい。南アフリカでも変わらず「パワフル」でいてくださいね! ( H . K .)

 Hello. How are you? Are you spending good days? Thank you for having taught us last year. I enjoyed your classes. Did you enjoy Japanese life and Japanese culture here? I belong to the club of tea ceremony and flower arrangement. Japanese culture is interesting, because Japan was secluded until about 200 years ago and cultivated different culture from other countries. Among the unique culture tea ceremony also has many fascinating points. First, you can learn good manners and improve your posture. It is also good for you health to improve your posture deliberately. Secondly, you can have a pleasant time when you can devote yourself to making just one cup of green tea. You can't have such pure time in your ordinary life. So, the time I spend in the club activity is my treasure.
  I haven't learned flower arrangement yet, but I'll learn it from next month on. I am interested in flower arrangement, too. So, I'll study it very hard.
  If you are interested in Japanese culture and have a chance to do them, I hope you will try tea ceremony or flower arrangement.
  Recently, I watched a TV program about your country. It was quite different from what I had imagined. Your country is much more beautiful than I expected. I want to go to your country sometime. I don't know the cultures of you country so much. I want to know them very much. So I'll appreciate it, if you tell me about your cultures.
  Thank you for having read my letter. See you.

 こんにちは。お元気ですか?楽しい毎日を過ごしていますか?去年私たちを教えてくださってありがとうございました。先生の授業は楽しかったです。ここ日本での生活と日本文化は楽しかったですか?私は茶華道部に入っています。日本は 200 年前まで鎖国していて他国と違う文化をはぐくんできたので、日本の文化は興味深いです。独特の文化のうち、茶道もまたすばらしい点をもっています。第1に、良い作法を身につけ、姿勢を正すことができます。姿勢を気をつけて直すことは健康にも良いのです。第2に、一杯の緑茶を煎れることに専念するという心地よい時を過ごすことができます。通常の生活ではそのような純粋な時間をもつことはできません。ですから、この部活動に使う時間は私の宝物なのです。
 私はまだ生け花を学んではいませんが、来月から学ぶことになっています。生け花にも興味がありますので、一生懸命学ぼうと思います。
 日本文化に興味があり、何かしてみる機会があるなら、茶道か生け花をしてみてください。
 最近あなたの国についてのテレビ番組を見ました。私の考えていたのとはずいぶん違いました。私が思っていたよりずっときれいですね。いつかそちらに行きたいと思います。あまりそちらの国の文化を知りませんが、とても知りたいと思います。そちらの文化について話してもらえるとうれしいです。
 読んでいただいてありがとうございました。それでは。 ( R . Y .)